20171009

1. Lekce japonštiny: Pozdravy

Ve znacích
Fonetický přepis
Výslovnost
Překlad
挨拶
Aisatsu
Ajsacu
Pozdrav
おはようございます
Ohayō (gozaimasu)
Ohajó (gozajmas)
Dobré ráno
こんにちは
Konnichiwa
Koničiva
Dobrý den, ahoj
もしもし
Moshi-moshi
Moši-moši
Dobrý den, ahoj, haló (používáno v případě telefonátů, nikdy osobně)
やあ
Ahoj, yo!
今晩は
Konbanwa
Konbanva
Dobrý večer
おやすみなさい
Oyasuminasai
Ojasuminasaj
Dobrou noc
さようなら
Sayōnara
Sajónara
Na shledanou, sbohem, ahoj (při loučení)
お元気で
Ogenki de
Ogenki de
Na shledanou, sbohem (zdvořilejší termín při loučení)
でわまた
Dewa mata
Deva mata
Brzy nashle, uvidíme se
じゃあ また
Jā mata
Džá mata
Zatím, uvidíme se
つけて
Ki o tsukete
Ky jo cukete
Měj se, opatruj se
行ってらっしゃい
Itterasshai
Iterašaj
Opatruj se

つけて (ki o tsukete) a 行ってらっしゃい (itterasshai) mají sice stejný význam. Ale  つけて (ki o tsukete) se spíše používá v případě, když blízký bude delší dobu pryč někde na dovolené anebo když dítě drží nůžky a povíte mu 'ki o tsukete', tedy 'buď opatrný, opatrně' apod. Je možno tuto frázi ale i použít v případě, když se například loučíte se spolužákem, v tomto případě se spíše ale preferuje 'itterasshai'. Neformální verze 'ki o tsukete', ale nepoužívá se, když někomu popřejete na delší cestu, než je cesta domů.

Ahoj během loučení by se dalo říct i různějšími způsoby, než je さようなら (sayounara).Například さいなら (sainara) nebo バイバイ (bai-bai), tyto verze se většinou používají dívkami na střední nebo mladšími ženami.
loan.

Žádné komentáře:

Okomentovat